Numéro 5 : Le vide

Téléchargez le PDF


alkemie le vide






SOMMAIRE


PRÉSENTATION

Mihaela-Genţiana STĂNIŞOR, Quelques tentatives scripturales de remplir le vide

AGORA

Ciprian VĂLCAN, Statues et panthères
Eugène VAN ITTERBEEK, Cioran, lecteur des « révélations de la mort »
Simona CONSTANTINOVICI, Paradoxe, abîme, jeu. Aspects stylistiques du texte poétique de Paul Claudel

DOSSIER THÉMATIQUE : LE VIDE

Massimo CARLONI, De l'abîme du néant à la plénitude du vide : l'itinéraire spirituel de Cioran
José Thomaz BRUM, Dieu, le vide et quelques choses de moindre importance
Odette BARBERO, Le vide : un essai de définition
Heinz WISMANN, Atomos idea (traduit de l'allemand par Marc de LAUNAY)
Emilian CIOC, Industries supplétives. Usure et recyclage
Mihaela GRIGOREAN, Le vide plein dans L'Évangile de Thomas - herméneutique transdisciplinaire

DÉS/DEUX ORDRES DU MONDE ET DU LANGAGE

Pierre FASULA, Réalisme littéraire et réalisme philosophique
Constantin MIHAI, L'Imaginaire et le discours obsessionnel. Étude de psychologie culturelle

EXPRESSIS VERBIS

« Il n'y a d'autre autobiographie possible que le modeste journal de nos illusions » (entretien avec Philippe LEJEUNE réalisé par Mihaela-Genţiana Stănişor)

ÉCHOGRAPHIES AFFECTIVES

Laurent FELS, À contre-jour
Paul MATHIEU, La mansarde de la nuit
Eugène VAN ITTERBEEK, Trois poèmes sur la mort
Monsif Ouadai SALEH, Poèmes

LE MARCHÉ DES IDÉES

Ariane LÜTHI, Deux poètes majeurs du XXe siècle
Aymen HACEN, Traduire le silence. L'expérience mystique de Mohamed Ghozzi




LISTE DES COLLABORATEURS


Odette BARBERO, maîtrise et DEA de Philosophie (Université Lyon II), maîtrise de théologie (Faculté de théologie de Lyon). Docteur en philosophie (Université de Bourgogne) et professeur associé à l'Université de Technologie et de Sciences appliquées Libano-Française. Auteure des livres : Le thème de l'enfance dans la philosophie cartésienne, Paris, L'Harmattan, 2005 ; Descartes ou le pari de l'expérience, Paris, L'Harmattan, 2009, et de plusieurs études sur la philosophie et la littérature. José Thomaz BRUM - docteur en philosophie à l'Université de Nice. Il enseigne à l'Université Catholique de Rio de Janeiro. Traducteur des auteurs français tels Gautier et Maupassant ainsi que de quatre ouvrages de Cioran. Auteur de Schopenhauer et Nietzsche, L'Harmattan, 2005, avec une préface de Clément Rosset (édition en langue portugaise : O pessimismo et suas vontades. Schopenhauer et Nietzsche, Rocco, 1998).

Massimo CARLONI, études de sciences politiques et philosophie à l'Université d'Urbino. Réalisateur du projet éditorial pour la traduction italienne du livre de Friedgard Thoma, Per nulla al mondo. Un amore di Cioran (éd. L'Orecchio di Van Gogh, 2009), dont il a écrit la postface, « Cioran in love ». Directeur de la collection Cioran Inedito où seront traduits les écrits posthumes publiés chez les Éditions de l'Herne et le Centre International de Recherche « Emil Cioran ». Il prépare une étude monographique sur la pensée de Cioran.

Emilian CIOC, docteur en philosophie avec une thèse sur L'accomplissement du nihilisme à l'époque moderne. Chercheur à la Faculté de Droit de l'Université Babes-Bolyai de Cluj-Napoca. Traducteur d'ouvrages de philosophie française contemporaine.

Simona CONSTANTINOV ICI, études universitaires à la Faculté de Philologie de Timisoara. Maître de conférences à la chaire de Langue roumaine de l'Université d'Ouest de Timişoara. Boursière du gouvernement français à l'Université de Bourgogne. Membre de l'atelier littéraire « Arrièregarde » et de la Société des jeunes universitaires de Roumanie. Auteure de livres de poèmes, de romans et de travaux de spécialité : Casa cu taceri de toate marimile (La maison remplie de silences de toutes dimensions; poèmes), 1996 - prix de début en poésie « Gheorghe Pitut » ; 47. îngeri de catifea (47. anges de velours ; poèmes), 2008 ; Colectia de fluturi (La collection de papillons; roman), 2005 - prix de début en prose; Nepoata lui Dali (La nièce de Dali), 2009 ; L'espace entre les mots. Polyphonies stylistiques, 2006; Sertarele cu fictiune. Manual de scriere creativa (Les tiroirs à fiction. Manuel d'écriture créative), 2008 ; Dictionar de termeni arghezieni (Dictionnaire des termes utilisés par Arghezi), I, II, 2008.

Pierre FASULA, (Université Paris I Panthéon-Sorbonne), agrégé de philosophie, chargé de cours à l'Université Jean Moulin Lyon 3, enseignant en lycée, prépare une thèse de philosophie sur Wittgenstein et Musil. Laurent Fels - écrivain et professeur de littérature française au Lycée Classique d'Echternach et au Lycée Nic Biever-Dudelange au Grand-Duché de Luxembourg. Membre de l'Académie Européenne des Sciences, des Arts et des Lettres. Collaborateur scientifique de plusieurs institutions littéraires dont la Société de littérature générale et comparée et la Society for French Studies (Oxford University). Auteur des livres : Arcendrile suivi de Nielles, poèmes avec une préface de Bernard Noël (2009), Quête ésotérique et création poétique dans Anabase de Saint-John Perse (2009), Regards sur la poésie du XXe siècle, tome 1 (2009), Jean Kobs : Œuvres complètes I, éd. établie et présentée par L.F. (2009), Quête ésotérique et création poétique dans Anabase de Saint-John Perse (2010).

Mihaela GRIGO REAN, études littéraires à l'Université Babes-Bolyai de Cluj-Napoca; enseignante au lycée. Elle prépare une thèse de doctorat en philosophie sur L'Évangile de Thomas - herméneutique transdisciplinaire. Auteure de l'article Coordonate ale unei abordari transpoetice a Evangheliei dupa Toma, (Coordonnées d'une approche transpoétique de l'Évangile de Thomas) publié dans Anuarul Institutului de istorie «George Barit» de Cluj-Napoca - séries humanistica - VIII - 2010.

Aymen HACEN, ancien élève de l'École normale supérieure de Tunis, agrégé de lettres modernes. Allocataire-moniteur de l'École normale supérieure Lettres et Sciences Humaines de Lyon (entre 2006 et 2008). Assistant permanent à l'Institut Supérieur des Langues Appliquées aux Affaires et au Tourisme de Moknine (Tunisie). Poète et essayiste, auteur des volumes Stellaire. Découverte de l'homme gauche, 2006, Alphabet de l'heure bleue, 2007, Le Gai désespoir de Cioran, 2007, Erhebung, 2008, le silence la cécité (Découvertes), 2009. Directeur de la collection « Bleu Orient » chez Jean-Pierre Huguet éditeur. Traducteur de l'arabe vers le français et vice versa. Collaborateur à la traduction en arabe de Poème d'attente de Bernard Noël, ainsi que L'instant de ma mort de Maurice Blanchot et Le Voyageur sans titre d'Yves Leclair (en collaboration avec Mounir Serhani). Il prépare une version en langue arabe de Mythologie de l'homme d'Armel Guerne et d'Absent de Bagdad de Jean-Claude Pirotte. Il a publié une version française de Il a tant donné, j'ai si peu reçu du poète tunisien Mohamed Ghozzi.

Ariane LÜTHI, docteur ès lettres de l'Université de Zurich, enseigne la littérature comparée à l'Université de Strasbourg. Elle a publié Pratique et poétique de la note chez Georges Perros et Philippe Jaccottet (Éd. du Sandre, 2009) et collaboré à Place au public. Les spectateurs du théâtre contemporain (MetisPresses, 2008). Ses recherches actuelles portent sur le fragmentaire, la traduction littéraire et l'œuvre de Joseph Joubert. Membre du comité de rédaction de la revue Variations et co-éditrice des numéros 15/2007 (Discontinuité), 16/2008 (translatio), 17/2009 (Matière du langage) et 18/2010 (Énigmes), elle collabore régulièrement aux revues CCP (Cahier critique de poésie), Europe, RBL (Revue de Belles-Lettres).

Paul MATHIEU, licencié en philologie romane (Université de Liège). Professeur de français et d'espagnol à l'Athénée royal d'Athus et à l'IEPSCF d'Arlon. Poète: Les sables du silence, 1998; Solens, 1998; Les défricheurs de jardins, 2000; Bordages, 2001; Bab suivi de Byzance, 2002; Dragons de papier, 2003; Marchant de marbre, 2004; Ter, 2004; Graviers, 2004; Le chêne de Goethe, 2005; Qui distraira le doute, 2006; Cadastres du babel, 2008; En venir au point, 2009. Auteur de nouvelles: Le sabre, 1999; Les coquillages, 2000; collaborateur à divers journaux et revues : Le Jeudi (Luxembourg), Pyro (Paris), L'Arbre à paroles (Amay), Les Cahiers luxembourgeois (Luxembourg), Traversées (Virton). Auteur d'articles et d'études sur Andersen, Mandiargues, Queneau, Cocteau, Colette, Picabia, Marguerite Yourcenar, Ghelderode, Thomas Owen, Hubert Juin, Jacqueline Harpman, André Schmitz, Guy Goffette, Jean-Pierre Verheggen, Jude Stéfan, Salah Stétié. Il a reçu le prix Arthur Praillet pour l'ensemble de l'œuvre poétique en 2009.

Constantin MIHAI, docteur ès lettres à l'Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3. Maître-assistant à l'Université Constantin Brâncoveanu de Râmnicu Vâlcea. Spécialiste en histoire intellectuelle roumaine, anthropologie de l'Imaginaire et histoire de la résistance anticommuniste. Auteur des livres : Arca lui Nae. Perspective culturale asupra generatiei 27 (L'Arche de Nae. Perspectives culturelles sur la génération de 1927), 2004 ; La Logique d'Hermès. Études sur l'Imaginaire, Préface de Claude-Gilbert Dubois, 2006 ; Descartes. L'Argument ontologique et sa causalité symbolique, Préface de Lelia Trocan, Paris, L'Harmattan, 2007 ; Gilbert Durand. Les Métamorphoses de l'anthropologie de l'Imaginaire, 2009; Biserica si elitele intelectuale interbelice (L'Église et les élites intellectuelles d'entre-deux-guerres), 2009.

Monsif OUADAI SALEH, écrivain marocain natif de Marrakech. Poète et philosophe. Professeur à l'École Normale Supérieure de Tétouan. Écrivain rédacteur dans plusieurs revues culturelles. Auteur du recueil de poésie Numen, édité au Canada, de La structure ontologique de la violence (inédit) et de plusieurs articles édités dans des revues en papiers et électroniques : Arabesques-éditions, Mondes Francophones, Revue de la littérature RAL'M, Revue de Téhéran.

Mihaela-Genţiana STĂNIŞOR, maître-assistante à l'Université « Lucian Blaga » de Sibiu. Études de roumain et de français. Docteur ès lettres de l'Université de Craiova avec un mémoire sur Emil Cioran. Auteure des livres : Les Cahiers de Cioran, l'exil de l'être et de l'œuvre, 2005; Perspectives critiques sur la littérature française du XVIIe siècle, 2007, ainsi que de plusieurs études sur la littérature française et universelle. Traductrice en roumain du livre de Roland Jaccard, La tentation nihiliste. Secrétaire de rédaction des Cahiers Emil Cioran. Approches critiques, membre du comité de lecture et correspondante à l'étranger de la revue Recto/Verso. Revue de jeunes chercheurs en critique génétique.

Eugène VAN ITTERBEE K, études de philosophie et lettres et de droit à l'Université Catholique de Louvain. Docteur ès lettres à l'Université de Leyde aux Pays-Bas. Après une carrière de professeur de langue et de littérature françaises en Belgique, entre autres à l'Université d'Anvers, au Centre Pédagogique Supérieur de l'État à Hasselt et au Conservatoire Royal de Musique à Bruxelles, il émigra en Roumanie où, depuis 1994 il enseigne la littérature française à l'Université « Lucian Blaga » de Sibiu. De 1979 à 1994 il a organisé à l'Université de Louvain, en coopération avec l'Union Européenne, les Festivals Européens de Poésie. Dans ce cadre il a fondé la Maison Européenne de la Poésie et la maison d'édition « Les Sept Dormants ». Éditeur des Cahiers de Louvain. À Sibiu, il créa et dirige le Centre international de Recherche « Emil Cioran » ainsi que les Cahiers Emil Cioran. Organisateur des colloques internationaux Emil Cioran. Principales publications : Spreken en zwijgen (Parole et silence), 1966 ; Actuelen 1 et 2, 1967-1977 ; Tekens van leven (Signes de vie), 1969 ; Daad en beschouwing (Action et contemplation), 1972 ; La poésie en chiffres, 1987 ; Europa, huis van cultuur (L'Europe, maison de culture), 1992 ; Le Baudelaire de Benjamin Fondane, 2003 ; Deux églises sibiennes. Naufrages d'un christianisme oublié ?, 2007 ; Au-delà des schismes et des ruptures, 2008 ; Approches critiques (I-XI, 1999-2010). Volumes de poésies en langue française : Entre ciel et terre, 1997 ; Fables, prières et autres poèmes, 2001 ; Instantanés transylvaniens, 2004 ; Les noces des mots et des choses, 2004 ; Un hiver à Cisnãdioara, 2006 ; Ne m'oublie pas / Nu mã uita, 2008. Auteur du Journal roumain, 2006, vols II et III, 2010 ; L'expérience du moi dans la littérature européenne contemporaine de l'Est et de l'Ouest (avec Jürgen Henkel), 2010. Traducteur de la poésie d'Alain Bosquet, Amadou Lamine Sall, J.J. Padrón, Homero Aridjis, Donatella Bissutti et O.C. Jellema.

Ciprian VĂLCAN, études de philosophie à l'Université de Timişoara. Boursier de L'École Normale Supérieure de Paris entre 1995-1997. Boursier du gouvernement français entre 2001-2004, il obtient la Maîtrise et le DEA en philosophie de l'Université Paris IV - Sorbonne. Professeur à la Faculté de Droit de l'Université Tibiscus de Timişoara. Docteur en philosophie de l'Université Babel-Bolyai de Cluj-Napoca (2002). Docteur ès lettres de l'Université de Vest de Timişoara (2005). Docteur en histoire culturelle de l'École Pratique des Hautes Études de Paris (2006). Volumes d'auteur : Recherches autour d'une philosophie de l'image, 1998 ; Studii de patristică si filosofie medievala (Études de patristique et de philosophie médiévale), 1999 (Prix de la Filiale de l'Union des Écrivains de Timişoara) ; Eseuri barbare (Essais barbares), 2001 ; Filosofia pe înţelesul centaurilor (La philosophie à la portée des centaures), 2008 ; La concurrence des influences culturelles françaises et allemandes dans l'œuvre de Cioran, 2008 ; Teologia albinoşilor (La théologie des albinos), 2010 (avec Dana Percec) ; Elogiul bîlbîielii (L'éloge du bégaiement), Bucureşti, 2011 ; A traves de la palabra, Murcia, sous presse; Logica elefanţilor (La Logique des éléphants) (avec Dana Percec), Bucureşti, sous presse.

Heinz WISMANN, philologue et philosophe, hélleniste, directeur d'études à l'EHESS. Auteur de : Héraclite ou la Séparation, en collaboration avec Jean Bollack, 1972 ; La Réplique de Jocaste : sur les fragments d'un poème lyrique découverts à Lille, en collaboration avec Jean Bollack et Pierre Judet de La Combe, 1977 ; Philologie et herméneutique au XIXe siècle 2, éd. par Mayotte Bollack et Heinz Wismann, 1983 ; (éd.), Walter Benjamin et Paris, 1986 ; L'avenir des langues : repenser les humanités, en collaboration avec Pierre Judet de la Combe, 2004. Les avatars du vide. Démocrite et les fondements de l'atomisme, 2010. Traducteur de : Épicure, Lettre à Hérodote, Paris, Minuit, coll. « Le sens commun », 1971 ; Kant, Critique de la raison pratique, trad. en collaboration avec Luc Ferry, Paris, Gallimard, 1989.


Mots-clefs : littérature, philosophie, métaphore et concept, le fragmentaire, l'autre, le rêve, Cioran, la solitude, le mal, l'être, le destin, le bonheur